Pages Menu
Categories Menu

Most recent articles

For the Record: docu over het gilde van vinylmakers

Posted by on jan 19, 2013

Wat mij betreft hét citaat uit deze mooie korte docu: “The meaning of life is not making records, it’s enjoying making records.” De film is geproduceerd door het Nieuw-Zeelandse Nektar Films.

A expedition undertaken to discover, learn, meet and document the ideas and people behind the controls of vinyl record production.

Recorded over 6 weeks, travelling through Germany, Switzerland, Austria and the UK – For The Record exposes a number of notions about why vinyl is such an indelible medium and how it continues to remain popular in the the face of opposing format change.

For the record from NEKTAR on Vimeo.

bron: mururoar

Legger die het boek verheft

Posted by on jan 18, 2013

Uitzonderingen daargelaten zijn boekenleggers weinig tot de verbeelding sprekende objecten. En wat ze al helemaal niet doen is de aandacht op het boek zelf vestigen. Die leemte lijkt nu gevuld door Book Hook. Ontwerper Ted Reichenbach:

I wanted something better. The classic paper stripe as a bookmark has always been a temporary solution for me. Because i like to leave my books open I got the idea of a whole new concept.

I wanted something better. Something, whose shape is similar to the shape of the opened book, like a negative to the positive” and prevents it from damages. With that the idea of book hook was born. With my first sketches I let it produce as a prototype. After more improvement with regard to the material, angle and edge devolution was a marketable product of high-quality produced.

The book hook is an innovative bookmark, a practical storing place and a beautiful design object at once. I am sure that especially readers will like my book hook and it will be a welcome gift idea for every occasion.”

bron: Holycool

book-hook1_original

book-hook_original

Themasong Fresh Prince ge-Google Translate

Posted by on jan 17, 2013

Verrassende Youtube muziekexperimenten zijn aan Collective Cadenza wel besteed. In dit geval wordt Google Translate er bij gehaald om tot een nieuwe uitvoering van de themasong van Fresh Prince of Bel-Air te komen. Waarom? Dat weten ze zelf ook niet, maar da’s natuurlijk volkomen onbelangrijk als het resultaat er mag wezen!

Technically speaking, all but the first verse were translated. The lyrics were translated from English to the world’s most spoken language (Mandarin), to the second most (Spanish), to the third most, to the fourth most, ETC, putting all 64 languages in order by finding the demographic population size on every language on Wikipedia.

Fun facts:
The last translation we put it through was “Esperanto”, because apparently, only 10,000 people speak it.
No one has an official language of “Latin”, but we had to assume a lot of people are still able to speak it. So that was a bit ambiguous.
Proper Nouns never really changed. Neither did numbers, as you can tell in the last stanza, “7,8”.
We have no idea why we did this.

bron: Nerdcore

Het herstel van verdronken medialab Eyebeam

Posted by on jan 16, 2013

Eén van de slachtoffers van orkaan Sandy was Eyebeam, een medialab en instelling voor digitale kunst in  New York. Een groot deel van de collectie kwam letterlijk onder water te staan, waaronder werken vastgelegd op obscure analoge en digitale mediaformaten.

They had to act quickly. In just a few hours, the storm’s contaminated waters would start to corrode the vulnerable media beyond recovery. Fortunately, New York’s art and archiving communities came to their aid — over the next four days, a team of volunteers including restoration specialists from AV Preserve, MoMA, Rhizome, and others were able to salvage 1,500 DVDs, VHS cassettes, MiniDV tapes, and other digital and analogue storage media containing irreplaceable artworks and documentation dating back to 1997.

De geredde werken vormden de basis voor een tentoonstelling Eyebeam Resurfaces: The Future of the Digital Archive:

Eyebeam Resurfaces: The Future of the Digital Archive from DEEPSPEED media on Vimeo.

[nggallery id=16]

bron: The Verge

Booken geeft boeken extra functionaliteit

Posted by on jan 15, 2013

Is het een boekenkast? Is het een leestafel? Booken van ontwerpstudio Raw Edges is beide. Briljant in zijn eenvoud.

On the occasion of the 2013 edition of IMM Cologne, Italian furniture manufacturer Lema presents the new Booken bookcase, designed by design studio Raw Edges in their first collaboration with the brand.

Booken reinvents the idea of a bookcase in a unique, unexpected way, taking into account the evolution of the book in the last years, from physical artifact to e-book. Raw Edges worked on the idea of the book as an object that becomes usable material, transforming and reinventing its function, creating a multifunctional object that serves simultaneously as a side table, shelf and bookcase.

Inspired by the idea that people don’t usually re-read the novels they have on their shelves, Raw Edges sought to use books as a support surface. “Obviously they can always be used and read, but simultaneously they assume a new function,” Yael Mer and Shay Alkalay point out. A light wooden structure allows all books to be hanged, transforming the bookcase from a vertical element into a horizontal one.

bron: Flavorwire

big_403541_5503_Booken_21

big_403541_6928_Booken_31

Pin It on Pinterest

Share This